内容标题28

  • <tr id='WzED4G'><strong id='WzED4G'></strong><small id='WzED4G'></small><button id='WzED4G'></button><li id='WzED4G'><noscript id='WzED4G'><big id='WzED4G'></big><dt id='WzED4G'></dt></noscript></li></tr><ol id='WzED4G'><option id='WzED4G'><table id='WzED4G'><blockquote id='WzED4G'><tbody id='WzED4G'></tbody></blockquote></table></option></ol><u id='WzED4G'></u><kbd id='WzED4G'><kbd id='WzED4G'></kbd></kbd>

    <code id='WzED4G'><strong id='WzED4G'></strong></code>

    <fieldset id='WzED4G'></fieldset>
          <span id='WzED4G'></span>

              <ins id='WzED4G'></ins>
              <acronym id='WzED4G'><em id='WzED4G'></em><td id='WzED4G'><div id='WzED4G'></div></td></acronym><address id='WzED4G'><big id='WzED4G'><big id='WzED4G'></big><legend id='WzED4G'></legend></big></address>

              <i id='WzED4G'><div id='WzED4G'><ins id='WzED4G'></ins></div></i>
              <i id='WzED4G'></i>
            1. <dl id='WzED4G'></dl>
              1. <blockquote id='WzED4G'><q id='WzED4G'><noscript id='WzED4G'></noscript><dt id='WzED4G'></dt></q></blockquote><noframes id='WzED4G'><i id='WzED4G'></i>

                内蒙古◤师范大学主页

                当前位置:首页 > 内蒙古师范◥大学 > 新闻公告 >

                我校澳研中心教师获“2020年在华澳大利◆亚研究基金会双年展图书奖”

                2020-12-29 0 新闻公告 来源:内蒙古师范大学〓新闻网

                本网讯 12月17日下午,在华澳大利亚研究基金会(FASIC)举行了“2020年在华澳大利亚研究基金会双年↑展图书奖”颁奖仪式。FASIC主席Kevin Hobgood-Brown致辞,仪式由FASIC项目经理Stephanie Lowe主持。昆士兰大学荣休教授、FASIC理事、澳大利亚人文科学院院士David Carter宣布了各奖〓项的获奖名单。北京大学澳研中心讲习教授纪宝坤和中国社科文献♂出版社总编张晓莉出席仪式。

                我校澳研中心多名教师获得图书奖项。外▲国语学院教师乌云高娃翻译的《橄榄球①少年》(Deadly Unna?)获得“中国读者(儿童/青少年)翻译图书奖”,《橄榄◣球少年》系“澳大利亚原住民儿童文学译丛”中的一部。我↑校兼职教授李尧,澳研中心主任、国际交流学院院长武海燕,外国语学院教师陈建刚获得本次图书奖特别贡〒献奖。其中,李尧主编“澳大利亚人看中国∞”系列丛书;武海燕与陈建刚主编“澳大利亚原住民儿童文学译丛”。

                上海外国语大学王光林获得英文学术原著奖,江苏师范大学张秋生获卐得首次以中文出版的学术原著奖,北京大学陈冰获得中文读者(成人)翻译图书奖。

                “在华澳大利亚研究基金会双年展图书奖”旨在奖掖中澳双方出版的澳研著作,每两年↙评选一次,有原创图书奖和翻译图书奖两个类别,是澳研领域颇具影响力的奖项。

                内蒙古师⌒范大学澳研中心团队翻译的《澳大利亚原住民儿童文学译丛》于2020年2月由青〒岛出版社出版。本套丛书是国内首次将以原住民为题材的儿童文学作品以译丛的√形式出版,同时也是内师大澳研中心出版的第二套澳大利亚原住民研究汉译丛㊣ 书。丛书主编和译者均来自我校。八部译著共包含关于澳大利亚原住民的十部儿童文学作↓品,分别为:

                1.《海马号》(包含三部布鲁斯?帕斯科Bruce Pascoe的作品:《狐狗福格》(Fog a Dox),何志英译;《海马号》(Seahorse),苏日娜译;《惠特拉姆夫人》(Mrs Whitlam),徐雅婧译);

                2.《杀死达西》(Killing Darcy),梅丽莎?卢卡申科(Melissa Lucashenko)著,姜鸿玉译;

                3.《无名的女孩》(The Girl with No Name),帕特·罗(Pat Lowe)著,张学渊译;

                4.《巴拉姆比∞的顽童》(The Barrumbi Kids),利奥妮?诺林顿(Leonie Norrington)著,方芳译;

                5.《会飞的鸸鹋及其它澳大利亚故事》(The Flying Emu and Other Australian Stories),萨丽·摩根(Sally Morgan)著,郭咏梅译;

                6.《橄榄球↘少年》(Deadly Unna?),菲利普·格温(Philip Gwynne)著,乌云高娃译;

                7.《手拉手》(Two Hands Together),戴安娜?基德(Diana Kidd)著,张宏燕译;

                8.《澳大利亚传奇故事》(Australian Legendary Tales),凯蒂·兰洛·帕克(Katie Langloh Parker)著,王欣欣、柴慧译。

                (图文:澳大☉利亚研究中心)

                未经允许不得转载:二九年华大学门户 » 我校澳研中心教师获“2020年在华澳大利亚研究基金╳会双年展图书奖”

                相关推荐

                标签